Logo Die Sprachkultur

„Beim Übersetzen muß man bis ans Unübersetzliche
herangehen; alsdann wird man aber erst die fremde
Nation und die fremde Sprache gewahr.“

Johann-Wolfgang von Goethe

Warum die Sprachkultur?

Sprache und Kultur bilden eine Einheit und sind jeweils für sich nicht vollständig. Dies gilt auch und besonders für Übersetzungen. Deswegen überträgt die Sprachkultur nicht einfach nur Wort für Wort in die Zielsprache, sondern bezieht stets kulturelle und gesellschaftliche Aspekte in die Arbeit mit ein. Auf diese Weise entsteht eine professionelle Übersetzung, die sich gut, flüssig und verständlich lesen lässt.


Welche Texte?

Die Sprachkultur übersetzt für Sie Texte aus dem Französischen ins Deutsche, mit Spezialisierung auf kulturelle Themen: Kunst, Fotografie, Literatur, Musik, Architektur, Film und Fernsehen, Theater, Religion. Auch mit Texten über Politik, Gesellschaft oder Zeitgeschichte sind Sie hier an der richtigen Adresse.


Noch mehr Sprachkultur?

Die Sprachkultur ist auch Ihr kompetenter Ansprechpartner für Korrekturen und Lektorate von Texten jeder Art sowie fertiger Übersetzungen in den Sprachen deutsch, französisch und spanisch.